Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

promo annutta_12 august 11, 2019 08:00 49
Buy for 10 tokens
Наш внешний мир состоит из материальных вещей, сопровождающих нас какое-то количество лет и отживающих свой век. Как-то незаметно они исчезают из нашей жизни. Но есть те немногие, которые незаметно перекочёвывают из эпохи в эпоху. Таких вещей совсем немного, тем более в России, понесшей огромные…
Майское цветение

"Плоды просвещения" в постановке театра Маяковского как зеркало жизни

Все собиралась написать о "Плодах просвещения", пьесе Толстого, поставленной в театре Маяковского. Несмотря на то, что уже прошло почти две недели с того времени, как мы сходили в театр, впечатления только усиливаются.
Спектакль оставил чудесное впечатление: игра талантливых актеров - и известных Игоря Костолевского, Светланы Немоляевой, и всех других в пьесе об эпизодах из жизни одной дворянской семьи в самом конце 19-ого века настолько тонкая, гармоничная, интеллигентная (это слово нашла в отзыве о спектакле, поставленном Станиславским в 1891 году), и  комичная в нужные моменты, что приятно возвращаться в памяти к сценам из постановки.

Без надрыва, с юмором и любовью к своим персонажам актеры воссоздают уклад жизни в благословенной, как многим теперь кажется, России более чем вековой давности. Три мужика из курской деревни приходят в барский дом просить о продаже земли. Но хозяин заломил непосильную для крестьян цену в тридцать две тысячи рублей и не желает давать рассрочки ходокам, собравшим всем миром четыре тысячи. Хотя, впрочем, земельный вопрос его мало интересует, он занят поиском медиума для спиритического сеанса. Супруга хозяина впадает в ужас, видя грязных немытых мужиков в своем доме, она боится, что они принесли инфекцию из Курской губернии, где гуляет холера, и хочет их выгнать, но девушка-прислуга, тоже из деревни, придумывает, как всё устроить.

В рецензии на этот спектакль в конце 19-ого века  современник писал: "Какая правдивость взгляда на жизнь, какая широта взмаха гениального художника видна во всей пьесе!"

И как же всё-таки хорошо, что хотя бы на поверхности жизнь теперь не напоминает ту, в которой барыня объясняет мужикам, что по ним ползают козявки, и что после их посещения необходимо весь дом промыть специальным раствором.

Одним из режиссерских решений в постановке спектакля стало зеркало, обрамляющее всю сцену, в овал которого смотрятся заходящие в господский дом персонажи пьесы. Но что интересно, в это же зеркало смотрят и зрители. Может, это намек?

В одной из современных рецензий на спектакль нашла следующие слова: "В "Плодах просвещения главной темой стала тема зеркальных отражений-перевертышей. Собственно, главный источник комизма в пьесе Толстого - не столько ее водевильный сюжет, но именно этот сдвиг-отстранение в восприятии чужого мира. Мужики в глазах господ, господа в глазах мужиков... Тема отражения в чужих глазах, в которых совсем не хочется себя узнавать, - одна из главных примет дня сегодняшнего, где каждый, завернувшись в кокон, не хочет ни понять, ни хотя бы посочувствовать оппонентам".
Не думаю, что каждый не стремится понять другого, и я чувствую по своим френдам здесь, что это не так, но вот одна из примет поведения многих людей в жж , как мне кажется, - отфрендить человека, если его восприятие не соответствует твоей картине мира.

Впрочем, что замечательно, так это отсутствие непосредственных нравоучений в пьесе, каждый выносит для себя то, что понятно и близко ему. Постановка  Карбаускиса посвящена Фоменко, поскольку это была одна из первых работ знаменитого мастера, но я не смотрела и сравнивать не могу.

Во время спектакля снимать не разрешалось, сделала подобие снимка во время выхода актеров в самом конце. На заднем плане видны три крестьянина:


Майское цветение

Немецкий балет "Онегин"

 Готовясь к поездке в Мюнхен (это было уже два месяца назад), я хотела использовать возможность, чтобы пойти в театр  и особенно мечтала выбраться на балет, поскольку в нашем городе балеты не ставят, лишь иногда привозят на гастроли. И на моё счастье обнаружила, что в Баварском оперном театре шел балет "Онегин", о котором я никогда не слышала.  Оказалось, что это настоящий немецкий балет, поставленный впервые в Штутгарте хореографом Кранко (Cranko) в 1965 году. Именно этот хореограф прославил Штутгартский театр своими постановками "Онегина" и "Укрощение строптивой".

Выход в театр был настоящим событием. Театр производил впечатление  дворца искусства, каким и был задуман ещё двести лет назад, и ощущение праздника начиналось с вестибюля, откуда вверх вели парадные лестницы.


Фотография с сайта театра:


Интересно, что Кранко сам подобрал музыку к балету из произведений Чайковского в основном из  "Времен года", и конечно, это не сравнится со специально написанной композитором музыкой к балетам. Мы с сыном в основном сошлись во мнении, что в некоторых местах музыка не так трогала, как можно было бы ожидать - например, в сцене бала. И в то же времы невероятно трогательными получились сцены вручения Татьяной её письма Онегину, а также дуэли Онегина и Ленского. И всё же в общем балет больше похож на пантомиму, чем на балет - движения выразительны, но не отличаются сложностью. Совершенно другая культура танца.

Забавно, что нашла подходящее видео балета, поставленного в Гамбурге, но это именно то, что мы видели в Мюнхене, правда с другими исполнителями.

https://www.youtube.com/watch?v=n7TPkPD2Xbc

И ещё с удивлением открыла, что в Большом Театре в 2014 году была премьера балета "Онегин" с другой, намного более сильной хореографией.

И всё равно приятно, что "Онегин" живёт на сценах немецких театров.
Майское цветение

"Пять вечеров" в Современнике

Одним из самых сильных впечатлений был спектакль "Пять вечеров" в Современнике, на который я сходила по совету своей школьной подруги, а моя сестричка купила нам билеты через интернет. В зале не было ни одного свободного места, ещё и приставляли стулья. Публика самая разная - и молодые, средних лет, мужчины и женщины...

Замечательная постановка Волчек с простыми, но очень выразительными декорациями - зимний Ленинград пятидесятых,  незамысловатая мебель в комнате... С какой любовью к своим персонажам играют все актёры, но ведут, безусловно, Евгения Симонова и Гармаш. Люди как айсберги - и именно эту глубину чувств удаётся актёрам передать и поделиться со зрителями. История любви, вечная для всех времен, происходит в советские годы через лет десять после войны - такие далёкие и такие близкие по воспоминаниям наших родителей, бабушек и дедушек. Тонко, трогательно, и - актуально! Тогда основным фактором разницы между людьми стало наличие высшего образования, а сейчас?

Спектакль даёт радость ощущения, что чудо возможно.
Майское цветение

Мюзикл "Билли Эллиот"

В пасхальные каникулы выбрались в Англию, чтобы побыть вместе с Дашей и Алексом, и мне удалось устроить всем праздник - съездить в Лондон на один вечер и сходить в театр. Такое случается не часто, и мне хотелось, чтобы мы всей семьёй разделили удовольствие. Я пересмотрела рецензии на всё, что было возможно посетить в тот день, и по совету Дашули решила остановиться на мюзикле "Билли Эллиот". И вот мы в театре, даже в партере, чудесное ощущение, что сейчас начнётся живое действие.
Когда я выбирала спектакль, хотела, чтобы это было что-то по-настоящему английское, что-то, что нельзя увидеть больше нигде. "Билли Эллиот" - это сравнительно недавняя история северной Англии, увиденная через призму восприятия одиннадцатилетнего мальчика из рабочей семьи в шахтёрском посёлке, который мечтал заниматься балетом, что казалось немыслимым в тех условиях, в которых он рос. Именно в это время к власти пришла Тэтчер и начала закрывать шахты, рабочие бастовали, доходило до вооружённых столкновений с полицией - и всё это разыгрывается перед нами на сцене в танцах, песнях, диалогах. Музыку написал Элтон Джон, а песни - сам автор книги, по которой лет десять назад был поставлен фильм.
Что было невероятно трогательно и пробирало до дрожи - главный исполнитель роли - талантливейший мальчик, который и танцевал, и пел, и играл. Актёров, оказывается, специально отбирали таких, чтобы они были личностями. У мальчика, как и у героя пьесы, умерла мама, и он тоже был увлечён танцами и сценой - это передавалось зрителям с невероятной силой. Вместе с ним переживали за его отца и брата, которые поддерживали забастовку, читали письмо от умершей  мамы, которая просила его всегда оставаться самим собой, ездили в Лондон на экзамен в балетную школу, где всё было таким приглаженным и манерным по сравнению с его домом  на севере. При этом в пьесе  было много юмора -немного пантомимного, утрированного; и были потрясающие танцы - и балет, и чечётка.
Что мне нравится в английской интеллигенции (которая, конечно же так себя не называет), так это  нежелание забывать своё недавнее прошлое. Трудно поверить - действие происходит в середине восьмидесятых годов, когда нам и в голову не могло прийти, что существование классовой системы может не дать реализовать себя. Автор пьесы по сути рассказал в "Билли Эллиоте" об истории своей жизни - как он смог благодаря поддержке учителей с трудом вырваться из своего рабочего класса и стать писателем. И став писателем, рассказывает о разделении на бедных и богатых, на север и юг. Мне кажется, у нас в России у интеллигенции другие устремления - создать элитарность и избранность, при чём за счёт денег. Наши дети, живя в Англии, обвиняли нас, что мы не ценили доставшегося нам на халяву хорошего среднего и высшего образования...
Замечательный спектакль, надеюсь, что мальчика, игравшего Билли, ждёт хорошее будущее.
Майское цветение

Открытие первое - "Зойкина квартира" и современность

Не успеваю я за событиями, не могу вовремя собраться и записать произошедшее, описать мысли, чувства - в большинстве случаев проходит какое-время, прежде чем получается облечь это в слова, и жалко, что очень многое так и остаётся не записанным, и постепенно зарастает травой.  Конечно, лучше сразу доносить до дневника то, что затронуло... А у вас как - сразу или через какое- то время?

Ну, и наконец-то по сути. Недавно сделала для себя ещё  два открытия: в литературе и в жизни Германии. Читали по ролям "Зойкину квартиру"  Булгакова у друзей. Пьесу для чтения, как оказалось, совсем не просто подобрать - в огромном количестве пьес не очень много женских ролей, кроме того, чаще всего  два-три главных персонажа несут на себе основное действие, а другие роли незначительны. Поэтому с этой точки зрения "Зойкина квартира" была выбрана нашим другом очень удачно - всем хватило ролей, правда Зоину роль пришлось разделить на две части. Поскольку никогда с актёрскими делами не сталкивалась, для меня такие чтения - это каждый раз  двойное познание - себя и персонажа. Тембр голоса, интонации, даже дыхание - вот средства для создания характера, который, естественно, не отождествляется с твоим, но который мы пытаемся раскрыть, вкладывая свой жизненный опыт и энтузиазм. Способности - как у кого получится, но главное, что вместе проживаешь пьесу, глубже заглядываешь в её суть.

Надо сказать, что с точки зрения глубины, показалось, что смысл "Зойкиной квартиры" лежит на поверхности - пьеса написана в 1926 году и действие происходит во время НЭПа в одной из московских квартир, реально существовавшей по соседству с Булгаковым на Садовом Кольце. Судя по тому , что первая постановка в театре Вахтангова была  необыкновенно популярна, пьеса показывала узнаваемые типы того времени - остатки прошлого дореволюционного мира в лице колющегося морфием и играющего на фортепьяно бывшего помещика; быстро подстроившуюся к новым порядкам предпринимательницу Зою, открывшую швейную мастерскую и по совместительству притон у себя на квартире, девушку- прислугу на побегушках; несчастную бывшую аристократку, готовую на всё ради денег, чтобы уехать к своему жениху в Ниццу, а также берущего взятки председателя домкома. Интересен тип Аметистова, карточного шулера, который смог пройти через все режимы благодаря невероятному умению мимикрировать - а главное, благодаря нескольким десяткам портретов вождей в чемодане, которые шли на ура и быстро продавались. 

Ни одного светлого персонажа - сплошные карикатуры, но как можно думать, удачно запечатлевшие типажи того времени. Но только ли того? Когда мы смотрели пьесу в конце восьмидесятых в московском театре , она казалась непонятной, более историчной, чем современной, неким "хронотопом", а вот в рыночные девяностые она засветилась новым светом. Появились наркомания, проституция, и криминалитет, и на гребень волны вышли типы сродни персонажам "Зойкиной квартиры". И всё же нет в пьесе ощущения безысходности, потому что как глоток чистого воздуха - острый критичный взгляд и шутовская насмешка самого Булгакова, позволяющие нам вместе с автором смеяться над фарсом происходящего, поднявшись надо всем этим.

Конечно, каждое время порождает свои типы, и пьеса Булгакова всё же больше принадлежит своему времени, чем нашему  - слишком много аллюзий,  которые сохранят свою актуальность в основном для историков. Но кто из новых авторов позволит нам от души посмеяться над современностью? Кто сможет достичь Булгаковских высот в смехе и осмыслении нашей  действительности?

Кстати, пока искала в гугле какую-нибудь критику "Зойкиной квартиры" сделала неожиданное открытие  о популярности пьес Булгакова на Тайване. В первой десятке при поиске вышла  дипломная работа студента с китайской фамилией, написанная в 2005 году на факультете русского языка и литературы в тайбэйском университете на чистейшем русском языке! Название - "Приёмы смеха в пьесах Булгакова на материале пьес "Зойкина квартира", "Иван Васильевич меняет профессию", "Блаженство". Очень хорошая работа, оттуда я и узнала о понятии "хронотоп", введённом Бахтиным. В "Зойкиной квартире" два китайца, Херувим и Газолин, -  как сказали бы сейчас  довольно заметные персонажи из мелкого бизнеса, вызывают смех своим китайским русским языком. Но прочитав в китайской дипломной работе про пародию на китайцев, "которые неправильно говорят по-русски", задумалась, а так ли это смешно китайцам. Что касается нашего чтения, китайцев читали с удовольствием, и как нам показалось, вполне убедительно.

В общем, чтения вслух - чудное занятие на досуге, и опять хочется от души поблагодарить друзей за замечательный вечер.

А о втором открытии - в следующем посте.
Майское цветение

Московский театр в Германии

Вчера с Никитой ходили на спектакль по Островскому. Очень повезло - давно не получала такого искреннего удовольствия от зажигающей игры актёров, даже Никита сказал, что ему очень понравилось. Удалось посмеяться от души - со мной такое в театре бывает очень редко. Так воодушевилась, что решила на веб-страничке театра написать благодарственный отзыв актёрам, в компенсацию за то, что пришлось им играть в полупустом зале. Вот, что получилось (эмоций больше, чем смысла):

Хочется выразить самую глубокую искреннюю благодарность за чудесную игру, вдохновение и катарсис, - всё это помогли пережить актёры Мадянов, Прокофьева, Ильин, Спиваковский, Шаврин, Ардова и Соловьёва своим спектаклем "Свои люди". Привела тринадцатилетнего сына, который считал, что Островский и вообще девятнадцатый век в России - это мрачно, не современно, непонятно, а ведь так хотелось показать ему настоящий русский театр, чтобы можно было сказать: "Знай наших!" ( вырос он в Англии на английских спектаклях). Спасибо вам, вы смогли показать русский театр во всём его величии,  я вам благодарна за эту возможность и заграницей растить детей в уважении к русскому искусству и литературе. Низкий вам поклон за мастерство и уважение к зрителю.  

Ведь действительно очень современно - про обман в бизнесе, говоря на нашем языке, на влияние денег на отношения между родственниками, в общем, пока нашими современниками немного  написано сатирических произведений на эту тему, поэтому Островский всё ещё острее, чем они (комедия была запрещена в 19 веке). А актёры так сумели преподнести спектакль, что как будто пережил всё сам.