annutta_12 (annutta_12) wrote,
annutta_12
annutta_12

Наши застолья на чужбине

После недавнего застолья по случаю Дня Рождения хотела рассказать, как мы здесь поддерживаем свою среду. Надо сказать, что при переезде в другую страну обычно наблюдается две крайних тенденции в образе жизни приехавших  - или желание полностью ассимилироваться, слиться со средой, перенимая традиции, обычаи, устои,  или же замкнуться в своей среде, отгородиться от чужого мира и жить в параллельном мире. В любом случае именно при переселении в другую среду происходит наиболее глубокое осознание, что ты другой, не такой как местные - чужой, чужестранец. Интересно, что я так совершенно не думала до своего переезда в Англию, будучи совершенно уверенной что "они такие же люди, как и мы".  Но это осознание приходит прежде всего тогда, когда местные при встрече постоянно удивляются и подчёркивают твою "неместность". Для англичан, я бы сказала, это более характерно, чем для немцев, с другой стороны, для манчестерцев даже ливерпульцы чужие, с чудным акцентом... Так как же жить в чужой среде?

Выбор определяется очень многими факторами - живёшь ли ты один или в семье, вся ли семья твоей культуры, и если муж или жена местные, то уже практически невозможно поддерживать свою культуру, потому что здесь же уже и вся его/её семья и друзья. И ещё немаловажным фактором является отношение к твоей стране и культуре в стране, куда ты приехал. Если отношение как к ущербной, низшей культуре, и возможности пробиться по этой причине небольшие, опять же может возникнуть желание или замкнуться (как у турок в Германии, которые в третьем поколении становятся бОльшими мусульманами и приверженцами своей культуры, чем сами турки в Турции), или же приспособиться и 'откреститься' от своей культуры. Но самое важное - это, наверное, твоё собственное отношение к своей культуре.

А как живём мы? Мы приехали в Англию семьёй с маленькой дочкой - с мужем на работу пост-дока (после защиты кандидатской есть такая позиция в университете), и с этим ощущением - что приехали на работу и рано или поздно уедем - мы и живём. Нам интересно узнавать местные традиции, учить язык, знание которого открывает так много всего нового, знакомиться с людьми. Но также и пытаемся сохранять и поддерживать наши культурные традиции, и, конечно, мечта - чтобы они передавались детям. Если бы не это, сыну было бы совсем нереально освоиться и понять, кто он  при переезде из Англии в Германию - был бы чужим (англичанином) в своей семье.

Благо, что у мужа на работе (благодаря его стараниям и заботе) ещё несколько коллег -учёных и инженеров из России, и вот с ними мы уже около десяти лет отмечаем дни рождения и проводим застолья в том стиле, в каком они были у нас тогда, когда мы уехали.

У нас четыре пары - из Рязани, Новосибирска, Петербурга и мы из Москвы, значит, восемь раз в год мы традиционно встречаемся друг у друга дома. Замечательно, что двадцать третье февраля и восьмое марта совпали с днями рождения, так что мы, как говорится, убиваем двух зайцев.

Недавно ходили к паре из Новосибирска - я старалась много перед этим не есть, ибо знала, что ждёт вкусное и обильное угощение. Так оно и было - разнообразие салатов радовало глаз, на второе - традиционные пельмени, которые хозяева лепят сами, и испечённый хозяйкой торт - голодными не ушли, стол, как полагалось, наверное, и в стародавние времена, ломился от угощений. Кстати, даже в семидесятые-восьмидесятые так было (ну может быть, за исключением самых экзотических продуктов - авокадо, салата руккола, и т.п.). Даже был анекдот - парадокс социализма - в магазинах ничего нет, а столы ломятся... Интересно, заметила при приезде в Москву, что предпочтения к блюдам немного сменились там, мы же исправно делаем салат оливье и селёдку под шубой, не знаю, хорошо это или плохо, просто всем нравится, -  когда вокруг чужая кухня, хочется чего-то очень надёжно-домашнего.


В этот раз именница не только кормила нас, но ещё и проверяла и развивала наш интеллект - решила проверить нашу грамотность. Сначала раздала нам странички с заданиями по- русскому, и мы старательно их выполняли. Все сделали ошибки - но я не согласна, что пиала имеет ударение на последний слог. Разве это так? Стыдно признаться, перепутала род слова "шампунь". А так вроде ничего. На этом хозяйка не остановилась - вдохновила нас на диктант, предворительно просветив, что теперь это очень популярно в России, особенно во всяких адмиистрациях. Диктанты, оказывается, пишет специально для таких занятий писатель. Мы осилили половину, ошибки были в основном, в знаках препинания.  Мы, правда, оспаривали это, т.к. большинство из них - авторские знаки. После подсчёта ошибок присудили нам с мужем приз - книжку "Знаем ли мы русский язык" Марии Аксёновой. Вроде как мы сделали меньше всех ошибок - хотя это спорно. Кстати, хорошо написанная книга - простым и доступным языком повествует об истории многих слов и выражений. Конечно, читать мы её будем Никите.

Tags: Встречи, Жизнь в Германии, Культурные различия, Русский язык
Subscribe
promo annutta_12 august 11, 2019 08:00 49
Buy for 10 tokens
Наш внешний мир состоит из материальных вещей, сопровождающих нас какое-то количество лет и отживающих свой век. Как-то незаметно они исчезают из нашей жизни. Но есть те немногие, которые незаметно перекочёвывают из эпохи в эпоху. Таких вещей совсем немного, тем более в России, понесшей огромные…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments