annutta_12 (annutta_12) wrote,
annutta_12
annutta_12

Categories:

Открытие первое - "Зойкина квартира" и современность

Не успеваю я за событиями, не могу вовремя собраться и записать произошедшее, описать мысли, чувства - в большинстве случаев проходит какое-время, прежде чем получается облечь это в слова, и жалко, что очень многое так и остаётся не записанным, и постепенно зарастает травой.  Конечно, лучше сразу доносить до дневника то, что затронуло... А у вас как - сразу или через какое- то время?

Ну, и наконец-то по сути. Недавно сделала для себя ещё  два открытия: в литературе и в жизни Германии. Читали по ролям "Зойкину квартиру"  Булгакова у друзей. Пьесу для чтения, как оказалось, совсем не просто подобрать - в огромном количестве пьес не очень много женских ролей, кроме того, чаще всего  два-три главных персонажа несут на себе основное действие, а другие роли незначительны. Поэтому с этой точки зрения "Зойкина квартира" была выбрана нашим другом очень удачно - всем хватило ролей, правда Зоину роль пришлось разделить на две части. Поскольку никогда с актёрскими делами не сталкивалась, для меня такие чтения - это каждый раз  двойное познание - себя и персонажа. Тембр голоса, интонации, даже дыхание - вот средства для создания характера, который, естественно, не отождествляется с твоим, но который мы пытаемся раскрыть, вкладывая свой жизненный опыт и энтузиазм. Способности - как у кого получится, но главное, что вместе проживаешь пьесу, глубже заглядываешь в её суть.

Надо сказать, что с точки зрения глубины, показалось, что смысл "Зойкиной квартиры" лежит на поверхности - пьеса написана в 1926 году и действие происходит во время НЭПа в одной из московских квартир, реально существовавшей по соседству с Булгаковым на Садовом Кольце. Судя по тому , что первая постановка в театре Вахтангова была  необыкновенно популярна, пьеса показывала узнаваемые типы того времени - остатки прошлого дореволюционного мира в лице колющегося морфием и играющего на фортепьяно бывшего помещика; быстро подстроившуюся к новым порядкам предпринимательницу Зою, открывшую швейную мастерскую и по совместительству притон у себя на квартире, девушку- прислугу на побегушках; несчастную бывшую аристократку, готовую на всё ради денег, чтобы уехать к своему жениху в Ниццу, а также берущего взятки председателя домкома. Интересен тип Аметистова, карточного шулера, который смог пройти через все режимы благодаря невероятному умению мимикрировать - а главное, благодаря нескольким десяткам портретов вождей в чемодане, которые шли на ура и быстро продавались. 

Ни одного светлого персонажа - сплошные карикатуры, но как можно думать, удачно запечатлевшие типажи того времени. Но только ли того? Когда мы смотрели пьесу в конце восьмидесятых в московском театре , она казалась непонятной, более историчной, чем современной, неким "хронотопом", а вот в рыночные девяностые она засветилась новым светом. Появились наркомания, проституция, и криминалитет, и на гребень волны вышли типы сродни персонажам "Зойкиной квартиры". И всё же нет в пьесе ощущения безысходности, потому что как глоток чистого воздуха - острый критичный взгляд и шутовская насмешка самого Булгакова, позволяющие нам вместе с автором смеяться над фарсом происходящего, поднявшись надо всем этим.

Конечно, каждое время порождает свои типы, и пьеса Булгакова всё же больше принадлежит своему времени, чем нашему  - слишком много аллюзий,  которые сохранят свою актуальность в основном для историков. Но кто из новых авторов позволит нам от души посмеяться над современностью? Кто сможет достичь Булгаковских высот в смехе и осмыслении нашей  действительности?

Кстати, пока искала в гугле какую-нибудь критику "Зойкиной квартиры" сделала неожиданное открытие  о популярности пьес Булгакова на Тайване. В первой десятке при поиске вышла  дипломная работа студента с китайской фамилией, написанная в 2005 году на факультете русского языка и литературы в тайбэйском университете на чистейшем русском языке! Название - "Приёмы смеха в пьесах Булгакова на материале пьес "Зойкина квартира", "Иван Васильевич меняет профессию", "Блаженство". Очень хорошая работа, оттуда я и узнала о понятии "хронотоп", введённом Бахтиным. В "Зойкиной квартире" два китайца, Херувим и Газолин, -  как сказали бы сейчас  довольно заметные персонажи из мелкого бизнеса, вызывают смех своим китайским русским языком. Но прочитав в китайской дипломной работе про пародию на китайцев, "которые неправильно говорят по-русски", задумалась, а так ли это смешно китайцам. Что касается нашего чтения, китайцев читали с удовольствием, и как нам показалось, вполне убедительно.

В общем, чтения вслух - чудное занятие на досуге, и опять хочется от души поблагодарить друзей за замечательный вечер.

А о втором открытии - в следующем посте.
Tags: Чтения
Subscribe
promo annutta_12 august 11, 2019 08:00 49
Buy for 10 tokens
Наш внешний мир состоит из материальных вещей, сопровождающих нас какое-то количество лет и отживающих свой век. Как-то незаметно они исчезают из нашей жизни. Но есть те немногие, которые незаметно перекочёвывают из эпохи в эпоху. Таких вещей совсем немного, тем более в России, понесшей огромные…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments