Декабрь пролетел необыкновенно быстро (и очень приятно благодаря приезду моей замечательной сестры с Мишенькой!), и стремительно подкатило местное Рождество, которого все мы ждали с нетерпением и с некоторым замиранием сердца, так как готовились провести его в необычном составе - с Алексом (непривычно - нашим зятем!) и его английской семьёй, во французских Альпах на лыжах. До этого мы несколько раз уже катались на лыжах вместе с Алексом, привыкли друг к другу, но с его родителями и братом вместе не отдыхали, поэтому с некоторым опасением думали, как бы не надоесть друг другу, да и волновались, что решили вытащить их на лыжи в их ещё не почтенном, но всё-таки... возрасте.
Удивительно, но получилось совершенно замечательно! За все те годы, что жили в Англии, ни разу не получилось завести по-настоящему близких друзей-англичан, уж больно сильно они отличаются по вкусам и представлениям от европейцев, к которым с некоторым натягом относим и себя. Ну взять хотя бы еду - в девяностых нам рассказывали, что англичане нагружают багажники baked beans (консервированные печёные бобы), когда едут во Францию (правда, многие наши соотечественники брали с собой в разные поездки колбасу). Вообще нужно очень много пересекающихся знаний о реалиях, чтобы до конца понять друг друга - начиная с того, как учат в школе, и кончая тем, что смотрят по телевизору. Надо сказать, что с годами накопленные знания не помогли нам приобрести друзей, наоборот, гораздо острее хотелось быть со своими близкими и друзьями, в свободное время говорить на любимом родном языке. Но интересно, что после немецкой среды, в которой оказались в последнее время, английский показался таким приятным, что уже не вызывал стойкого отвращения и желания забраться с головой в свою русско-язычную раковину. Но что, наверное, самое главное, со стороны новых родственников мы почувствовали очень родственно-доброжелательное отношение. Наша дочка сделала невозможное - откопала англичан, с которыми нам приятно быть вместе.
Поэтому получилось всё очень по-домашнему тепло. Ведь для англичан Рождество - самый важный в году домашний праздник с ёлкой,огромными носками для подарков и самими подарками, вручаемыми 25 декабря утром - пока ещё все в пижамах. Ёлки, к сожалению. не было, красных носков тоже, но разноцветные гирлянды, прихваченные из дома, помогли принарядить стандартную квартирку в новогоднее убранство, так что всем (или почти всем, как выяснилось позже, половина их семьи всё же осталась недовольна Рождеством вне дома) стало уютно. На обед ходили в местный ресторан, где, к нашему огромному удивлению, работали английские официанты и подавали почти английское меню - с индейкой и стаффингом (специальной начинкой), правда без рождественского пудинга на десерт. Даша захватила с собой специальные английские хлопушки - с шуткой, бумажной короной и сувениром, так что по моим понятиям, Рождество было встречено по всем английским правилам (но оказалось, что мужчины в семье Алекса тосковали по домашней индейке, которой ничем не заменить) .
Что мне особенно понравилось, так это игры вечерами. Дашуля заботливо выбрала и подарила нам несколько замечательных настольных игр. Правда, мы немного поворчали на одну из них, которая называется "About time" , где нужно вспоминать год, когда что-либо произошло, и тот, кто оказывается точнее, получает очки. Нам показалось, что вопросы слишком привязаны к Британии, несмотря на название "классика", за пределы двадцатого века и истории Англии игра выходила редко, а в разделе "искусство" спрашивалось исключительно про английские музыкальные группы. Но потом мы представили, какие вопросы могли бы быть в подобной игре на русском, и решили, что вопрос типа "Когда Пугачёва спела свой первый хит "Арлекино" показался бы всем вполне уместным, и пришли к выводу, что игра вполне приемлема, просто нам не удалось выиграть. Другая игра (Dix it) была удивительно необычной - нужно было было придумывать символические названия рисункам на карточкам так, чтобы догадались не все. За удивительные и немножко сюрреалистические рисунки игра получила приз, и мы решили, что не зря. И, наконец, наша традиционная пантомима, когда играют две команды и загадывают друг другу слова или выражения для изображения жестами, прошла на ура, и все играли с удовольствием и азартом.
К нашей радости, оба родителя смогли встать на лыжи и даже получить некое подобие удовольствия от катания, так что есть надежда на продолжение традиции. Что касается нас, то в первые три дня насладились разнообразием склонов и чудесного ощущения полёта, когда светило солнце и можно было загорать, и лететь вниз с любой скоростью, восхищаясь неприступными скалами, покрытыми снегом. В последние же дни село облако, и этого был о достаточно, чтобы катание стало пыткой, ибо разобрать, едешь ли ты вниз или вверх стало невозможно. Когда пошёл снег, стало легче, но намело столько, что казалось, ты едешь по пашне и работаешь трактором. Заканчивая катание, каждый раз удивляемся, как можно бесконечно повторять одно и то же действие - съезжание вниз по склону, и находить в этом удовольствие. Но это так затягивает, что только что закончив, уже мечтаем о следующем годе.
Новый год встретили в гостинице в Лионе - оттуда вылетали в разные страны. Вечером 31 декабря пошли на концерт музыки Штрауса из оперетт в местном оперном театре. Концерт начинался в 8.30, так что в московский новый год сидели в зале и слушали вальс, но в какой-то момент я почувствовала такой сильный импульс, что тут же посмотрела на часы - было несколько минут первого по Москве, и я поняла, что волны от родных докатились до меня, и стало так жалко, что мы не вместе. Но дети были рядом, и оставалось ещё несколько часов до очередного расставания. Волшебные праздники подходили к концу.
Journal information