Знакомство с Томасом Манном - книгой, фильмом и музеем в Любеке
Замечательная идея, способствующая разгону возможной тоски и хандры в связи с серыми днями, пришла нашим друзьям. Они предложили почитать всем одну и ту же книжку, а потом встретиться и обсудить её. Были выбраны "Будденброки" Томаса Манна,( Collapse )
Российским аналогом Томаса Манна всё же был бы, наверное, Островский, описывавший купцов. Тогда можно сказать, что немецкая жизнь лишена многого, чем характерна российская, ну хотя бы, например, стремления к понтам, часто любой ценой. Но мало здесь чувств, захлёстывающих с головой, хотя немецкие критики и говорили, что в "Будденброках" противопоставлены дельцы людям искусства (такие там тоже есть). Люди уравновешеннее, но и менее эмоциональны. Главная героиня любит одного, а выходит замуж за другого, потому что считает это долгом перед отцом и перед фирмой. И ничего, не бросается в Волгу, когда выясняется, что её муженёк - мошенник, спустивший всё её приданое, и никогда не любивший её.
Кстати, удивило, что в 19 веке в Северной Германии можно было женщине подать на развод, если муж был не в состоянии прокормить жену и детей. С другой стороны, немецкие женщины не принимали никакого участия ни в общественной, ни в коммерческой жизни (и так сохранялось чуть не до 1970-х).
Ещё удивило, как не очень-то принимают друг друга Северная и Южная Германия. Католический юг и протестантский север. В романе главный женский персонаж Тони, попав в Мюнхен, возмущается тем, что они там и картошку жареную приготовить не умеют, а южно-немецкий диалект вызывает насмешки у её родственников на севере.
В 1929 году Томас Манн получил за роман Нобелевскую премию. А в тридцатых его лишили немецкого гражданства, потому как он не поддержал Гитлера. Манн эмигрировал, а его книги публично сжигали в Берлине.
В музее в Любеке мы перенеслись в книгу, оказавшись гостиной Будденброков, убранной к Рождеству. Увидели ёлку глазами мальчика Иоганна, который получил в подарок кукольный театр, о котором мечтал. Комнату с ёлкой открывали (и до сих пор открывают) перед самым Рождеством, и все дети сразу бежали к подаркам. В гостиной нам прочли строки из книги. Проникшись праздником, пошли прогуляться по любекским улицам.
Вот гостиная Будденброков. На столе - кукольный театр, подаренный мальчику Иоганну. В музее восстановлено две комнаты по книге, есть книжки на немецком и английском, можно ходить с книгой по комнатам и находить предметы, описанные в романе.

На стене виден немецкий Дед Мороз (до того, как кока-кола сделала его современного вида в красной одежде Санта Клаусом). По-моему он довольно страшный ( в книге у него розги для тех, кто плохо себя вёл).

Кстати, фильм нам не очень понравился. Постараюсь разыскать российский, сделанный в 1972 году.
Российским аналогом Томаса Манна всё же был бы, наверное, Островский, описывавший купцов. Тогда можно сказать, что немецкая жизнь лишена многого, чем характерна российская, ну хотя бы, например, стремления к понтам, часто любой ценой. Но мало здесь чувств, захлёстывающих с головой, хотя немецкие критики и говорили, что в "Будденброках" противопоставлены дельцы людям искусства (такие там тоже есть). Люди уравновешеннее, но и менее эмоциональны. Главная героиня любит одного, а выходит замуж за другого, потому что считает это долгом перед отцом и перед фирмой. И ничего, не бросается в Волгу, когда выясняется, что её муженёк - мошенник, спустивший всё её приданое, и никогда не любивший её.
Кстати, удивило, что в 19 веке в Северной Германии можно было женщине подать на развод, если муж был не в состоянии прокормить жену и детей. С другой стороны, немецкие женщины не принимали никакого участия ни в общественной, ни в коммерческой жизни (и так сохранялось чуть не до 1970-х).
Ещё удивило, как не очень-то принимают друг друга Северная и Южная Германия. Католический юг и протестантский север. В романе главный женский персонаж Тони, попав в Мюнхен, возмущается тем, что они там и картошку жареную приготовить не умеют, а южно-немецкий диалект вызывает насмешки у её родственников на севере.
В 1929 году Томас Манн получил за роман Нобелевскую премию. А в тридцатых его лишили немецкого гражданства, потому как он не поддержал Гитлера. Манн эмигрировал, а его книги публично сжигали в Берлине.
В музее в Любеке мы перенеслись в книгу, оказавшись гостиной Будденброков, убранной к Рождеству. Увидели ёлку глазами мальчика Иоганна, который получил в подарок кукольный театр, о котором мечтал. Комнату с ёлкой открывали (и до сих пор открывают) перед самым Рождеством, и все дети сразу бежали к подаркам. В гостиной нам прочли строки из книги. Проникшись праздником, пошли прогуляться по любекским улицам.
Вот гостиная Будденброков. На столе - кукольный театр, подаренный мальчику Иоганну. В музее восстановлено две комнаты по книге, есть книжки на немецком и английском, можно ходить с книгой по комнатам и находить предметы, описанные в романе.

На стене виден немецкий Дед Мороз (до того, как кока-кола сделала его современного вида в красной одежде Санта Клаусом). По-моему он довольно страшный ( в книге у него розги для тех, кто плохо себя вёл).

Кстати, фильм нам не очень понравился. Постараюсь разыскать российский, сделанный в 1972 году.